Montag, 24. Dezember 2007

Yule Cat - Jólakötturinn - Weihnachtskatze


I wish you a merry Christmas
with a strong Santa Claus who is able to carry all the large gifts, nice hours with your family, snow (Luckily, we have some. It´s great!!!) and hopefully a new piece of cloth even some socks will do. Because it is said that anyone who does not receive a new piece of clothing at Christmas will fall prey to the Yule Cat Jólakötturinn. She does not seem to be a nice cat!
... and a happy new year!
Ich wünsche euch allen ein wunderschönes Weihnachtsfest!
Schöne Stunden in der Familie einen kräftigen Weihnachtsmann, der die schweren Geschenke alle tragen kann, Schnee (Bei uns liegt welcher - YUHUU!!!) und ganz wichtig - ein Geschenk sollte etwas zum Anziehen sein, denn sonst holt euch morgen die Weihnachtskatze Jólakötturinn! Sie sieht mir nicht gerade sehr liebenswürdig aus. Freut euch also, wenn ihr ein Paar neue, selbst gestrickte Socken!
... und natürlich: einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Information: http://www.sunfilm.is/

13th Yule Lad - Kertasníkir /Candle Beggar / Kerzenschurke

Kertasníkir or Candle Beggar (24th Dec.) is the last or 13th Yule Lad to make his journey down from the mountains. In the old days candles were made from animal fat, and Candle Beggar was always faced with the very difficult decision of whether to gaze at the candle´s entrancing glow, or gulp a few down to quiet the howls emanating from his stomach.
Heute kommt der letzte der 13 Weihnachtskerle aus den Bergen herunter - Kertasníkir. Früher wurden Kerzen aus Tierfett hergestellt und der Kerzenschurke hatte immer mit der schweren Entscheidung zu kämpfen, ob er nun in den herrlichen Kerzenschein schauen wollte oder lieber ein paar Kerzen essen wollte, um die Löcher in seinem Magen zu stopfen.
Information: www.sunfilm.is

Sonntag, 23. Dezember 2007

12th Yule Lad - Ketkrókur / Meat Hook / Fleischhaken

Ketkrókur or Meat Hook (23rd Dec.) is the 12th Yule Lad to make his journey down from the mountains. Upon coming to a dwelling, he first climbs up onto the roof above the kitchen. Ketkrókur has thoughtfully brought along a long, hooked pole which he then eases down through the chimney. With amazing prowess, he proceeds to steal the smoked meat hanging from the rafters - sometimes even reaching all the way down into the pot for the smoked lamb that was traditionally boiled on this day!
Heute Ketkrókur kommt aus den Bergen angereist. Wenn er zu einer Siedlung kommt, erklimmt er das Dach der Küche. Cleverer Weise hat er sich eine lange Stange mit einem Haken am Ende mitgebracht. Mit beachtlichem Geschick schiebt er diese Stange durch den Schornstein - bis zu der geräucherten Wurst. Manchmal reicht die Stange sogar bis in den Topf mit dem geräucherten Lamm, dass traditionell am heutigen Tage gekocht wird.
Information: http://www.sunfilm.is/

Samstag, 22. Dezember 2007

11th Yule Lad - Gáttaþefur / Doorway Sniffer / Türschnüffler

Gáttaþefur or Doorway Sniffer (22nd Dec.) is the eleventh Yule Lad to make his way down from the mountains. With his highly sensitive and generously proportioned nose, he can easily detect any delicious baking scents wafting about and will scurry to their source. In the shadows beyond a kitchen door he awaits his chance to steal some fried bread (laufabrauð) and even a cake or two.
Gáttaþefur hat eine sehr sensible und großzügig proportionierte Nase, womit er sehr einfach die verführerischen Backdüfte erschnüffeln kann, die ihn dann direkt zur Quelle führen. Er wartet im Schatten hinter der Küchentür auf eine Chance, etwas von dem in Öl gebackenem Brot (laufabrauð) oder ein oder sogar zwei Kuchen stehlen zu können
Information: www.sunfilm.is

Freitag, 21. Dezember 2007

10th Yule Lad - Gluggagægir / Window Peeper / Fensterschauer

HEIM UM JÓLIN!
It´s time - I´m going/flying home for Christmas1
Es ist an der Zeit - Ich fliege nach Hause!
Gluggagægir or Window Peeper (21st Dec.) is the tenth Yule Lad to make his journey down from the mountains. Once in town he slinks from window to window, observing in his illegal way the goings-on of town and country folk alike. Over the years he´s “seen it all”, twice in fact, as peering so earnestly for such a long time has made his eyes go crossed. If Gluggagægir spies some little knick-knack to his liking, he is not above pilfering it, nor at making ugly faces at anyone who happens to catch him looking in - good reasons to remember to close the curtains and bolt the door on the 21st!
Gluggagægir geht von Fenster zu Fenster und beobachtet so auf seine, unerlaubte, Weise das Geschehen von Stadt- und Landleuten gleichermaßen. Über die Jahre hat er alles gesehen, zweifach sogar. Denn durch das Jahre lange intensive Starren überkreuzten sich seine Augen. Wenn er einen Schnickschnack sieht, der ihm gefällt, hat er keine Probleme damit, es zu stehlen. Außerdem zieht er häßlich Grimassen zu jedem, der ihm beim Spionieren durch die Fenster erwischt. Gute Gründe dafür die Gardinen und Türen am 21.12. geschlossen zu halten!
Information: www.sunfilm.is

Donnerstag, 20. Dezember 2007

9th Yule Lad - Bjúgnakrækir / Sausage Thief / Wurstdieb

Bjúgnakrækir or Sausage Thief (20th Dec.) is the ninth Yule Lad to make his way down from the mountains. Once he spots a house, he heads straight to the kitchen. In the old days, he had to climb up to the rafters to get at the tasty sausages hung there to smoke over the fire. These days life is a lot easier for Sausage Thief - he simply opens the refrigerator door!
Heute geht der Wurstdieb in Island um. Wenn Bjúgnakrækir ein Haus sieht, verschwindet er sofort in der Küche. Früher ist er die Sparren hinauf geklettert, um an die leckere Wurst zu kommen, die über dem Feuer hing. Heutzutage ist es viel einfacher für ihn, er braucht er nur noch die Kühlschranktür zu öffnen.
Information: www.sunfilm.is

Mittwoch, 19. Dezember 2007

8th Yule Lad - Skyrgámur / Skyr Glutton / Skyrschlemmer

Skyrgámur or Skyr Glutton (19th Dec.) is the eighth Yule lad to make his way down from the mountains. Upon coming to a dwelling, he heads straight to the dairy pantry. In the old days Skyr (a calcium-rich dairy product) was stored in large wooden barrels. Skyrgámur would tuck right in and not stop until he reached the bottom - a glutton to be sure, but one with strong bones and teeth!
Wenn Skyrgámur, der Skyrschlemmer, zu einer Behausung kommt, geht er sofort in die Vorratskammer, wo die Milchprodukte gelagert werden. Früher wurde der Skyr (Calcium reiches Milchprodukt - ähnlich unserem Quark mit verschiedenen Früchten oder pur - LECKER!!!) in Holzfässern gelagert. Dieser Weihnachtskerl langt sofort in das Faß und hört erst auf zu essen, wenn er den Boden erreicht hat. Ein wirklicher Vielfraß, aber einer mit starken Knochen und Zähnen!
Information: www.sunfilm.is

Dienstag, 18. Dezember 2007

7th Yule Lad - Hurðaskellir / Door Slammer / Türknaller

Hurðaskellir or Door Slammer (18th Dec.) is the seventh Yule Lad to journey down from the mountains. Surprisingly not interested in pilfering food like most of his brothers, Hurðaskellir has a much more disturbing obsession: door slamming. Every door he comes across he must give a good slam, often repeatedly. For maximum effect and greatest pleasure, he indulges his desire in the middle of the night. I know this guy! I think he came down the mountains a bit earlier this year because I heard him in the last nights. Or was it the wind?
So, heute sucht Hurðaskellir, der Türknaller, die Täler von Island heim. Überraschender Weise ist er nicht an Essen interessiert wie seine Brüder. Er hat eine andere störende Vorliebe - das Türzuschlagen. Jede Tür, an der er vorbeikommt, muss er zuknallen - oft auch mehrmals. Für einen maximalen Effekt und größtes Vergnügen geht er seinem Verlangen mitten in der Nacht nach. Ich denke, ich kenne diesen Kerl! Er scheint dieses Jahr schon etwas eher gekommen zu sein, denn ich habe ihn in den letzten Nächten des Öfteren gehört. Oder war es doch nur der Wind?
Information: http://www.sunfilm.is/

Montag, 17. Dezember 2007

6th Yule Lad - Askasleikir / Bowl Licker / Schüsselschlecker

Askasleikir or Bowl Licker (17th Dec.) is the sixth Yule Lad to make his way down from the mountains. In the old Icelandic turf farmhouses the family sat on the edge of their beds to eat. Each family member had their own bowl which had a lid to keep the food warm. Askasleikir sneaks into a farmhouse and lies in wait under the bed of the unsuspecting person who innocently puts his or her "askur" down on the floor between bites - whereupon the lad swipes it away to lick it spotlessly clean.
Am 17. Dezember kommt Askasleikir, der Schüssellecker, von den Bergen heruntergestiegen. In den alten, isländischen Torfhäusern saß die Familie zum Essen an der Kante ihrer Betten. Jedes Familienmitglied hatte seine eigene Schüssel mit einem Deckel, der das Essen warm hielt. Der Weihnachtskerl schleicht sich in die Farmhäuser und wartet, versteckt unter dem Bett, darauf, dass jemand seinen "askur" während des Essens auf den Boden stellt, damit er ihn blitzblank ausschlecken kann.

Sonntag, 16. Dezember 2007

5th Yule Lad - Pottasleikir / Pot Licker / Topfauslecker

Pottasleikir or Pot Licker (16th Dec.) is the fifth Yule Lad to make his journey down from the mountains. Once he spots a house, he heads straight to the kitchen, and when he is sure that no one is looking he proceeds to lap up all the leftover bits of food in the pots - leading everyone in the household to believe the pots are clean!
Pottasleikir ist der 5. Weihnachtskerl, der aus den Bergen kommt. Wenn er ein Haus erblickt, geht er direkt in die Küche und wenn er sich sicher ist, dass niemand ihn beobachtet, leckt er alle Reste aus den Töpfen und jeder glaubt dann, dass die Töpfe sauber sind.
Information: http://www.sunfilm.is/

Samstag, 15. Dezember 2007

4th Yule Lad - Þvörusleikir / Spoon Licker / Löffelschlecker

Þvörusleikir or Spoon Licker (15th Dec.) is the fourth Yule Lad to journey down from the mountains. Due to his eccentric longing for only the food residue left on wooden spoons and while even taking into consideration his incredibly muscular tongue, poor Spoon Licker must sneak into many kitchens during the night to satiate his hunger.
Der 4. Weihnachtskerl ist Þvörusleikir, der Löffelabschlecker. Er ist sehr exzentrisch und ißt nur die Reste die an Holzlöffeln kleben, die er dann mit seiner muskulösen Zunge abschleckt. Um seinen Hunger zu stillen, muss er nachts viele Küchen besuchen.
Information: http://www.sunfilm.is/

Freitag, 14. Dezember 2007

Kampf gegen die Elemente Wasser und Luft

Gestern hatte es noch geschneit. Glücklich bin ich durch die 3 cm frisch gefallenen Schnees nach Hause gestapft.
inside my windowHeute ist alles Wasser! Der Sturm wollte mich nicht in Richtung Arbeit lassen und meine Hose ist dermaßen nass, dass ich sie wahrscheinlich heute Nachmittag in den Ofen legen muss (105 °C - eigentlich zum Trocknen unserer Zuschlagsproben (Sand, Kies) gedacht). Zum Glück habe ich einen trockenen Arbeitsanzug!
Die Fenster in meinem Büro sind irre dicht! Ich hatte mich schon gewundert, warum meine Zettel auf dem Schreibtisch Wasserflecken aufwiesen. Auf dem Foto seht ihr den Grund. Es regnet durch! Wind und Regen drücken dermaßen auf den Fensterflächen und hölzernen Öffnungsklappen, dass sie vibrieren und an den Dichtungen kommt das Wasser durchgesprudelt und es entstehen teilweise auch wunderschöne Luftblasen.

3rd Yule Lad - Stúfur / Shorty / der Kleine

Stúfur or Shorty (14th Dec.) is the third Yule Lad to make his way down from the mountains, and a heroic feat it is indeed considering his short legs and the deep snow (actually, this would be a benefit because of the heavy storm today ). For all his effort it is a bit bewildering to discover that once he reaches a dwelling what Stúfur really craves is simply the scorched leftovers in unwashed pots!
Der kleine Shorty ist der 3. Weihnachskerl, der aus den Bergen herunterkommt. Es ist tatsächlich eine Heldentat, bedenkt man seine kurzen Beinen mit denen er sich durch den tiefen Schnee kämpft (heute wäre seine Größe allerdings von Vorteil - er bietet dem Wind nicht so viel Angriffsfläche). Für all diese Mühen ist es verwunderlich, dass er, wenn er dann eine Behausung erreicht, nur die angebrannten Reste aus den ungewaschenen Töpfen erfleht.
Information: www.sunfilm.is

Donnerstag, 13. Dezember 2007

isländischer Weihnachtslunch

Ich komme gerade vom Weihnachtsmittagessen der Firma, dass in einem schön dekorierten Saal in Mosfellbær (Vorort von Reykjavik) statt fand.
War lecker!
Es gab unter Anderem:
4 Sorten eingelegten Hering
3 Lachsvariationen
das dunkle, süße Brot (mag ich nicht)
hauchdünnes Fladenbrot
verschiedene Pasteten (die habe ich nicht probiert)
geräuchertes Lamm
verschiedene Fleischgerichte
geschälte(!), gekochte Kartoffeln
Rotkraut und Erbsen
natürlich auch Nachtisch und Kaffee
Apfelsinen-Malzbier (habe es versucht und es hat genau so geschmeckt, wie ich es mir vorgestellt habe ... )
...
snow lightDann wurde von einem Schriftsteller aus seinem (natürlich isländischen) Buch vorgelesen und von einer Isländerin wurden verschiedene Weihnachtslieder vorgetragen. Am Ende sangen alle die isländische Version von "Stille Nacht, heilige Nacht". Mir fiel noch nicht einmal der deutsche Text ein.
Jetzt brauche ich erst einmal ein Verdauungsschläfchen!

2nd Yule Lad - Giljagaur / Gully Gawk / Gullytrottel

Giljagaur or Gully Gawk (13th Dec.) is the second Yule Lad to make his journey down from the mountains, skulking in and about the deep ravines and gullies. Upon coming to a farm, he slinks into the animal shed to lie in wait for a chance to skim the creamy froth off the milk pail - a cautionary note to those who leave their milk pails unattended!
Der 2. Weihnachtskerl ist Giljagaur, der Gullytrottel, der sich in tiefen Schluchten oder in Abflußleitungen versteckt. Wenn er anI einer Farm vorbei kommt, schleicht er sich in die Tierschuppen. Dort legt er sich hin und wartet auf eine Chance, den cremigen Schaum aus dem Melkeimer abzusahnen. Daher eine Warnung an alle, die ihren Melkeimer unbeaufsichtigt lassen!

Quelle: http://www.sunfilm.is/

Mittwoch, 12. Dezember 2007

1st Yule Lad - Stekkjarstaur / Sheep Worrier / Schafskrieger

So, es wird Zeit für den isländischen Adventskalender!

Über die Jahrhunderte haben sich in Island einzigartige Weihnachtstraditionen entwickelt. Diese spiegeln sich zum einen in ihren Eßgewohnheiten wieder, wie geräuchteres Lamm (Fragt nicht nach, was hier den Rauch erzeugt!), fermentierter Rochen (Das ist der eingebuddelte Fisch, der zum Himmel stinkt!) und spezielles Brot, und zum anderen in den Sagenfiguren, den Giganten Grýla and Leppalúði, ihren 13 schurkischen Söhnen und der Weihnachtskatze.
Jeden Tag, beginnend am 12. Dezember und endend am 24., kommt einer der Söhne - die Weihnachtskerle (Yule Lads) - von den Bergen herab gestiegen.
Der erste von ihnen ist der Schafskrieger Stekkjarstaur. Dieser durstige Kerl liebt Schafsmilch, sehr zur Besorgnis der armen Schafe.
Over the centuries the Icelanders have developed unique Yuletide traditions. This is reflected in the food they eat - smoked lamb, cured skate and leaf bread - as well as their colourful folklore featuring the giant trolls Grýla and Leppalúði, their thirteen rascally sons, and Jólakötturinn - the Yule Cat.

Every day, starting on the 12th of December and ending on the 24th, one of the gigant sons - the Yule Lads - comes down from the mountains.
Stekkjarstaur or Sheep Worrier (12th Dec.), the first Yule Lad to make his journey down from the mountains. This thirsty lad adores ewes´ milk, much to the consternation of the poor sheep.

Dienstag, 11. Dezember 2007

4,5 Stunden Sonnenscheindauer/Tageslicht

Project glimpse: Outside my window (Office window 11.12.2007 9:42)

Für die Flickr-Gruppe "Project: Glimpse" (LINK) war diese Woche die Foto-Aufgabe: Aus meinem Fenster. Ich entschied mich dafür, eins aus meinem Bürofenster heraus zu schießen. Weil es draußen noch relativ dunkel war (9:42 Uhr), hat man gleichzeitig einen Blick aus dem Fenster und ins Büro.
Sonnenaufgang war heute 11:06 und untergehen wird sie wieder um 15:36 Uhr. Immerhin 4,5 Stunden Tageslicht (+ ca. 2x0,5 Stunde Dämmerung).
Zum Vergleich hier eine Tabelle, in der die Tageslichtzeiten von Reykjavik und Berlin gegenüber gestellt sind.

Day light in Reykjavik and Berlin

Am 21.12., dem kürzesten Tag des Jahres, wird die Tageslichtdauer in Reykjavik 4 Stunden und 16 Minuten betragen und in Berlin immerhin 7 Stunden und 43 Minuten. Danach ist der Sommer wieder auf dem Weg!

Montag, 10. Dezember 2007

"Sommerhaus"

Am Wochenende kam mich mein Mann besuchen.
Nachdem ich bei Budget ein größeres Auto (Grüße an meinen Vater - Toyota Corolla) als bestellt bekommen habe (da ich mich weigerte, ein Automatik-Auto zu nehmen), holte ich ihn am Freitag um ca. 23:00 Uhr vom Flughafen ab. Trotz Minustemperaturen war mir recht heiß, da ich den Aus-Knopf für die A...heizung nicht fand.
Dann fuhren wir Richtung Laugarvatn, wo wir nach einigem Suchen endlich das Sommerhaus des Institutes fanden. Aber Murphy war auch schon da - ich hatte den falschen Schlüssel überreicht bekommen! SUPER! Also zurück nach Reykjavik, wo wir 4:00 Uhr eintrafen. Gegen 10:00 rief ich dann die Verantwortlichen an. Zum Glück hat einer von ihnen sein Sommerhaus gleich in der Nähe und schloss das Häuschen für uns auf und drehte schon einmal die Elektro-Heizkörper an (ich möchte nicht wissen, wieviele kWh wir verheizt haben). Wir fuhren über Þingvellir zur Hütte und warfen einen kurzen Blick hinein. Danach bewunderten wir beim Sonnenuntergang die Explosionen des Geysirs Stokkur. Phantastisch! Aber a...kalt (bis -9°C)!

Öxaráfoss (LINK) bei Þingvellir
below the waterfall Öxaráfoss
"unser" Corolla vor dem Sommerhaus
Summer house
Die Blubberblase des Geysir "Stokkur" (LINK).
Geysir Stokkur
Summer house
Summer house
Anderes Sehenswertes in Island (LINK)

Freitag, 7. Dezember 2007

Lichter an den Straßen und am Himmel

blue street lights4 Tage Beton-Vorlesung bei einem Professor aus Kanada.
Hochfester Beton, der mit Knall, Puff und Peng um die Ohren flog. Wie ich das haße!
Endlich konnte ich meinen Paß abholen, der mich fast 200 EUR gekostet hat, damit ich im Januar in die USA reisen kann - zum nächsten Beton-Kurs. red street lights
.
.
.
.
Schnee, Winter, Schnee, Winter, ...
... und heute Nacht kommt mein Mann! Dann fahren wir zum "Sommerhaus" vom Institut und bleiben hoffentlich von den prognostizierten Vulkanausbrüchen verschont.

Euch allen einen schönen
2. Advent!

Die Bilder habe ich heute auf dem Weg von der deutschen Botschaft zur Arbeit geschossen. Gegen 9:30 Uhr ist es noch stockdunkle Nacht und bis 10:30 kommt dann langsam die Sonne über die Berge gekrochen, um gegen 16:00 Uhr wieder zu verschwinden. Die Dampfwolken entstehen übrigens über den Heißwassergewinnungsgebieten bei Reykjavik.

The energy of sun and earth

Neulich (LINK) hatte ich auch über den riesigen Lichtstrahl des Friedensturms (Imagine Peace Tower) berichtet. Gestern Abend war ein besonderes Schauspiel zu beobachten - zumindest sah ich es zum ersten Mal. Statt einem Lichtstrahl, der immer in die selbe Richtung strahlt, waren gestern zwei Lichtstahlen zu sehen, die ihre Kreise durch den Himmel über Reykjavik zogen. Das war wirklich beeindruckend, aber an das Naturschauspiel Polarlichter reicht es noch lange nicht heran.Imagine Peace Tower
Imagine Peace Tower - 2

Donnerstag, 6. Dezember 2007

Neue Schuhe für den schweizer Nikolaus

New shoes for NikolausDa meine Schuhe einige Risse in den Sohlen hatten und ich außerdem zu faul wahr, sie zu reinigen, kaufte ich mir gestern ein paar Neue. Und der Nikolaus kam auch extra aus der Schweiz, um eine leckere Tafel Schokolade (mit hohem Kakaoanteil, nicht wie dieser braune Zucker, den die Isländer Schokolade nennen) in die Schuhe zu stecken. Außerdem brachte er auch gleich ein wenig weißes Schneepulver mit.
On the 6th of December, a guy named Nikolaus put some sweets in your freshly cleaned shoes. I was too lazy to clean my shoes and bought yesterday some new ones. And the Nikolaus (alias my flatemate/colleague) came the whole way from Switzerland to bring some very good chocolate :-)

Snow in Reykjavik

Sonntag, 2. Dezember 2007

mit Wasser gereinigt

Stockente

Leider muss ich am 1. Advent arbeiten. Als ich heute fast auf Arbeit war, kam mir die Feuerwehr entgegen. Aber okay, das Gebäude stand noch.
Als ich die Tür öffnete war mein erster Gedanke: "Seit wann arbeiten unsere Putzkräfte am Sonntag?" Aber dann ging mir auf, dass diese nie so viel Wasser benutzen.
Nachdem unser Institut fast vom Winde weg geweht wurde, stand es heute unter Wasser.
Erinnerte mich an die Wasserrohrbrüche, die unsere alte Wohnung im Winter öfters heim suchten.