Posts mit dem Label Deutsch - English werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Deutsch - English werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 2. Dezember 2010

Hier kommt Klärchen!

Klärchen = Sonne
Die Sonne scheint ins Kellerloch!
Na laß´ sie doch, na laß´ sie doch!
.
Also mein Blog (Anzeige oben rechts) sagt mir,
dass sie heute 10:40 aufgeht,
gesehen habe ich sie aber erst 11:30, wie dieses Foto beweist.
Berge im Weg oder nur falsche Zeitzone?
Here comes the sun! 11:30 a.m.
Kann vielleicht mal jemand die Berge entfernen?

HERE COMES THE SUN
The Beatles
(text: http://lyricwiki.org/)

Here comes the sun
Doo-d'n doo-doo
Here comes the sun
And I say
It's all right

Little darlin'
It's been a long cold lonely winter
Little darlin'
It feels like years since it's been here
Here comes the sun (doo-d'n doo-doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right

Little darlin'
The smiles returning to their faces
Little darlin'
It seems like years since it's been here
Here comes the sun (doo-d'n doo-doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Little darlin'
I feel that ice is slowly melting
Little darlin'
It feels like years since it's been clear
Here comes the sun (doo-d'n doo-doo)
Here comes the sun, and I say
It's all right

Here comes the sun (doo-d'n doo-doo)
Here comes the sun
It's all right
It's all right
.
DA KOMMT DIE SONNE!

Da kommt die Sonne
-"- und ich sage: es ist in Ordnung
Kleiner Schatz,
es ist ein langer, kalter, einsamer Winter gewesen
Kleiner Schatz, es fühlt sich an,
als wären Jahre vergangen, seit er hier gewesen ist
Da kommt die Sonne
-"- und ich sage: es ist in Ordnung
Kleiner Schatz,
das lächeln ist auf ihre Gesichter zurückgekehrt
Kleiner Schatz,
es scheint Jahre her zu sein,
seit es hier gewesen ist
Da kommt die Sonne
-"- und ich sage: es ist in Ordnung
Sonne, Sonne, Sonne; da kommt sie
...
Kleiner Schatz,
ich fühle, dass das Eis langsam schmilzt
Kleiner Schatz,
es scheint Jahre her zu sein,
seit es richtig klar war
Da kommt die Sonne
-"- und ich sage: es ist in Ordnung
Da kommt die Sonne
-"- und ich sage: es ist in Ordnung
Es ist in Ordnung

.
...und mal zum Hören:
http://www.youtube.com/watch?v=U6tV11acSRk

Mittwoch, 17. Dezember 2008

Mother of Yule Lads - Grýla

Letztes Jahr berichtete ich in der Vorweihnachtszeit über die isländischen Weihnachtsgnome (LINK), die ab dem 12. Dezember aus den Bergen kommen. Dabei habe ich doch glatt deren liebreizenden Eltern vergessen.
Grýla ist die Mutter der 13 Weihnachtskerle (Quellen sind sich nicht ganz sicher über die genaue Anzahl). Wörter können kaum ihre Boshaftigkeit beschreiben und es ist ein Wunder und eine Erleichterung, dass ihre Söhne nicht ihren schändlichen Charakter und ihre gräßliches Aussehen geerbt haben.Mit Hörnern, Schwanz, Hufen und Krallen ist sie einfach nur zum Fürchten. Geschichten ihrer Vorliebe, freche Kinder einzufangen und zu verspeisen, wurden dazu verwendet, Kinder zu erschrecken, um braves Verhalten zu erreichen. Diese Taktik der Kindererziehung war so verbreitet, dass 1746 der Gesetzgeber Maßnahmen dagegen ergriff, aber Grýlas Unverschämtheiten gehen weiter ...
Ob sie irgendetwas mit Hunde verschleppenden (für einen Dalmatinermantel) Cruela de Vil aus "101 Dalmatiner" (LINK) zu tun hat, weiß ich allerdings nicht. Aber die Namen klingen schon recht gleich :-)
Grýla is the giant, ogress troll mother of the thirteen (accounts vary as to the exact number) Yule Lads. Words can hardly describe her wickedness, and it is a wonder and relief indeed that her sons did not inherit her infamous character and horrid looks. With horns, tails, hooves and claws, Grýla is downright beastly. Tales of her penchant to catch and eat naughty boys and girls were used to scare and keep children well-behaved. This awful tactic was so prevalent in the past that in 1746 the authorities had to issue a decree to stop the foolish custom, but Grýla´s infamy continues...

Dienstag, 22. April 2008

Polarlichter

Ich bin ueber ein fantastisches Polarlichtvideo (aus Schweden) gestolpert.
Das muesst ihr euch unbedingt ansehen!
I found this amazing video with northern lights (from Sweden):
You really have to watch it!

Donnerstag, 17. April 2008

web-cam Reykjavik

Wie ist das Wetter in Reykjavik?
Ist die Sonne schon aufgegangen?
Wie weit sind sie an der Baustelle vom neuen Opernhaus?
Gibt es in der Haupt-Einkaufsmeile "Laugarvegur "wieder den bewusst-verursachten Stau?
Hier kann man nachsehen:
http://eyjan.is/webcam
Funktioniert mit Media-Player oder man geht zu "Recent images" und kann sich die "aktuellen" Bilder anschauen.
Bild vom 16.04.2008, 22:45, Innenstadt:
Laugarvegur
How´s the weather in Reykjavik?
Is the sun already up?
How is it going on the construction side of the new opera house?
Traffic jam on the main shopping street "Laugarvegur?"
Look here:
http://eyjan.is/webcam
It works with Media-Player or look at the recent images.
Picture: 16.04.2008, 10:45 pm, downtown
.

Montag, 24. Dezember 2007

Yule Cat - Jólakötturinn - Weihnachtskatze


I wish you a merry Christmas
with a strong Santa Claus who is able to carry all the large gifts, nice hours with your family, snow (Luckily, we have some. It´s great!!!) and hopefully a new piece of cloth even some socks will do. Because it is said that anyone who does not receive a new piece of clothing at Christmas will fall prey to the Yule Cat Jólakötturinn. She does not seem to be a nice cat!
... and a happy new year!
Ich wünsche euch allen ein wunderschönes Weihnachtsfest!
Schöne Stunden in der Familie einen kräftigen Weihnachtsmann, der die schweren Geschenke alle tragen kann, Schnee (Bei uns liegt welcher - YUHUU!!!) und ganz wichtig - ein Geschenk sollte etwas zum Anziehen sein, denn sonst holt euch morgen die Weihnachtskatze Jólakötturinn! Sie sieht mir nicht gerade sehr liebenswürdig aus. Freut euch also, wenn ihr ein Paar neue, selbst gestrickte Socken!
... und natürlich: einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Information: http://www.sunfilm.is/

13th Yule Lad - Kertasníkir /Candle Beggar / Kerzenschurke

Kertasníkir or Candle Beggar (24th Dec.) is the last or 13th Yule Lad to make his journey down from the mountains. In the old days candles were made from animal fat, and Candle Beggar was always faced with the very difficult decision of whether to gaze at the candle´s entrancing glow, or gulp a few down to quiet the howls emanating from his stomach.
Heute kommt der letzte der 13 Weihnachtskerle aus den Bergen herunter - Kertasníkir. Früher wurden Kerzen aus Tierfett hergestellt und der Kerzenschurke hatte immer mit der schweren Entscheidung zu kämpfen, ob er nun in den herrlichen Kerzenschein schauen wollte oder lieber ein paar Kerzen essen wollte, um die Löcher in seinem Magen zu stopfen.
Information: www.sunfilm.is

Sonntag, 23. Dezember 2007

12th Yule Lad - Ketkrókur / Meat Hook / Fleischhaken

Ketkrókur or Meat Hook (23rd Dec.) is the 12th Yule Lad to make his journey down from the mountains. Upon coming to a dwelling, he first climbs up onto the roof above the kitchen. Ketkrókur has thoughtfully brought along a long, hooked pole which he then eases down through the chimney. With amazing prowess, he proceeds to steal the smoked meat hanging from the rafters - sometimes even reaching all the way down into the pot for the smoked lamb that was traditionally boiled on this day!
Heute Ketkrókur kommt aus den Bergen angereist. Wenn er zu einer Siedlung kommt, erklimmt er das Dach der Küche. Cleverer Weise hat er sich eine lange Stange mit einem Haken am Ende mitgebracht. Mit beachtlichem Geschick schiebt er diese Stange durch den Schornstein - bis zu der geräucherten Wurst. Manchmal reicht die Stange sogar bis in den Topf mit dem geräucherten Lamm, dass traditionell am heutigen Tage gekocht wird.
Information: http://www.sunfilm.is/

Samstag, 22. Dezember 2007

11th Yule Lad - Gáttaþefur / Doorway Sniffer / Türschnüffler

Gáttaþefur or Doorway Sniffer (22nd Dec.) is the eleventh Yule Lad to make his way down from the mountains. With his highly sensitive and generously proportioned nose, he can easily detect any delicious baking scents wafting about and will scurry to their source. In the shadows beyond a kitchen door he awaits his chance to steal some fried bread (laufabrauð) and even a cake or two.
Gáttaþefur hat eine sehr sensible und großzügig proportionierte Nase, womit er sehr einfach die verführerischen Backdüfte erschnüffeln kann, die ihn dann direkt zur Quelle führen. Er wartet im Schatten hinter der Küchentür auf eine Chance, etwas von dem in Öl gebackenem Brot (laufabrauð) oder ein oder sogar zwei Kuchen stehlen zu können
Information: www.sunfilm.is

Freitag, 21. Dezember 2007

10th Yule Lad - Gluggagægir / Window Peeper / Fensterschauer

HEIM UM JÓLIN!
It´s time - I´m going/flying home for Christmas1
Es ist an der Zeit - Ich fliege nach Hause!
Gluggagægir or Window Peeper (21st Dec.) is the tenth Yule Lad to make his journey down from the mountains. Once in town he slinks from window to window, observing in his illegal way the goings-on of town and country folk alike. Over the years he´s “seen it all”, twice in fact, as peering so earnestly for such a long time has made his eyes go crossed. If Gluggagægir spies some little knick-knack to his liking, he is not above pilfering it, nor at making ugly faces at anyone who happens to catch him looking in - good reasons to remember to close the curtains and bolt the door on the 21st!
Gluggagægir geht von Fenster zu Fenster und beobachtet so auf seine, unerlaubte, Weise das Geschehen von Stadt- und Landleuten gleichermaßen. Über die Jahre hat er alles gesehen, zweifach sogar. Denn durch das Jahre lange intensive Starren überkreuzten sich seine Augen. Wenn er einen Schnickschnack sieht, der ihm gefällt, hat er keine Probleme damit, es zu stehlen. Außerdem zieht er häßlich Grimassen zu jedem, der ihm beim Spionieren durch die Fenster erwischt. Gute Gründe dafür die Gardinen und Türen am 21.12. geschlossen zu halten!
Information: www.sunfilm.is

Donnerstag, 20. Dezember 2007

9th Yule Lad - Bjúgnakrækir / Sausage Thief / Wurstdieb

Bjúgnakrækir or Sausage Thief (20th Dec.) is the ninth Yule Lad to make his way down from the mountains. Once he spots a house, he heads straight to the kitchen. In the old days, he had to climb up to the rafters to get at the tasty sausages hung there to smoke over the fire. These days life is a lot easier for Sausage Thief - he simply opens the refrigerator door!
Heute geht der Wurstdieb in Island um. Wenn Bjúgnakrækir ein Haus sieht, verschwindet er sofort in der Küche. Früher ist er die Sparren hinauf geklettert, um an die leckere Wurst zu kommen, die über dem Feuer hing. Heutzutage ist es viel einfacher für ihn, er braucht er nur noch die Kühlschranktür zu öffnen.
Information: www.sunfilm.is

Mittwoch, 19. Dezember 2007

8th Yule Lad - Skyrgámur / Skyr Glutton / Skyrschlemmer

Skyrgámur or Skyr Glutton (19th Dec.) is the eighth Yule lad to make his way down from the mountains. Upon coming to a dwelling, he heads straight to the dairy pantry. In the old days Skyr (a calcium-rich dairy product) was stored in large wooden barrels. Skyrgámur would tuck right in and not stop until he reached the bottom - a glutton to be sure, but one with strong bones and teeth!
Wenn Skyrgámur, der Skyrschlemmer, zu einer Behausung kommt, geht er sofort in die Vorratskammer, wo die Milchprodukte gelagert werden. Früher wurde der Skyr (Calcium reiches Milchprodukt - ähnlich unserem Quark mit verschiedenen Früchten oder pur - LECKER!!!) in Holzfässern gelagert. Dieser Weihnachtskerl langt sofort in das Faß und hört erst auf zu essen, wenn er den Boden erreicht hat. Ein wirklicher Vielfraß, aber einer mit starken Knochen und Zähnen!
Information: www.sunfilm.is

Dienstag, 18. Dezember 2007

7th Yule Lad - Hurðaskellir / Door Slammer / Türknaller

Hurðaskellir or Door Slammer (18th Dec.) is the seventh Yule Lad to journey down from the mountains. Surprisingly not interested in pilfering food like most of his brothers, Hurðaskellir has a much more disturbing obsession: door slamming. Every door he comes across he must give a good slam, often repeatedly. For maximum effect and greatest pleasure, he indulges his desire in the middle of the night. I know this guy! I think he came down the mountains a bit earlier this year because I heard him in the last nights. Or was it the wind?
So, heute sucht Hurðaskellir, der Türknaller, die Täler von Island heim. Überraschender Weise ist er nicht an Essen interessiert wie seine Brüder. Er hat eine andere störende Vorliebe - das Türzuschlagen. Jede Tür, an der er vorbeikommt, muss er zuknallen - oft auch mehrmals. Für einen maximalen Effekt und größtes Vergnügen geht er seinem Verlangen mitten in der Nacht nach. Ich denke, ich kenne diesen Kerl! Er scheint dieses Jahr schon etwas eher gekommen zu sein, denn ich habe ihn in den letzten Nächten des Öfteren gehört. Oder war es doch nur der Wind?
Information: http://www.sunfilm.is/

Montag, 17. Dezember 2007

6th Yule Lad - Askasleikir / Bowl Licker / Schüsselschlecker

Askasleikir or Bowl Licker (17th Dec.) is the sixth Yule Lad to make his way down from the mountains. In the old Icelandic turf farmhouses the family sat on the edge of their beds to eat. Each family member had their own bowl which had a lid to keep the food warm. Askasleikir sneaks into a farmhouse and lies in wait under the bed of the unsuspecting person who innocently puts his or her "askur" down on the floor between bites - whereupon the lad swipes it away to lick it spotlessly clean.
Am 17. Dezember kommt Askasleikir, der Schüssellecker, von den Bergen heruntergestiegen. In den alten, isländischen Torfhäusern saß die Familie zum Essen an der Kante ihrer Betten. Jedes Familienmitglied hatte seine eigene Schüssel mit einem Deckel, der das Essen warm hielt. Der Weihnachtskerl schleicht sich in die Farmhäuser und wartet, versteckt unter dem Bett, darauf, dass jemand seinen "askur" während des Essens auf den Boden stellt, damit er ihn blitzblank ausschlecken kann.

Sonntag, 16. Dezember 2007

5th Yule Lad - Pottasleikir / Pot Licker / Topfauslecker

Pottasleikir or Pot Licker (16th Dec.) is the fifth Yule Lad to make his journey down from the mountains. Once he spots a house, he heads straight to the kitchen, and when he is sure that no one is looking he proceeds to lap up all the leftover bits of food in the pots - leading everyone in the household to believe the pots are clean!
Pottasleikir ist der 5. Weihnachtskerl, der aus den Bergen kommt. Wenn er ein Haus erblickt, geht er direkt in die Küche und wenn er sich sicher ist, dass niemand ihn beobachtet, leckt er alle Reste aus den Töpfen und jeder glaubt dann, dass die Töpfe sauber sind.
Information: http://www.sunfilm.is/

Samstag, 15. Dezember 2007

4th Yule Lad - Þvörusleikir / Spoon Licker / Löffelschlecker

Þvörusleikir or Spoon Licker (15th Dec.) is the fourth Yule Lad to journey down from the mountains. Due to his eccentric longing for only the food residue left on wooden spoons and while even taking into consideration his incredibly muscular tongue, poor Spoon Licker must sneak into many kitchens during the night to satiate his hunger.
Der 4. Weihnachtskerl ist Þvörusleikir, der Löffelabschlecker. Er ist sehr exzentrisch und ißt nur die Reste die an Holzlöffeln kleben, die er dann mit seiner muskulösen Zunge abschleckt. Um seinen Hunger zu stillen, muss er nachts viele Küchen besuchen.
Information: http://www.sunfilm.is/

Freitag, 14. Dezember 2007

3rd Yule Lad - Stúfur / Shorty / der Kleine

Stúfur or Shorty (14th Dec.) is the third Yule Lad to make his way down from the mountains, and a heroic feat it is indeed considering his short legs and the deep snow (actually, this would be a benefit because of the heavy storm today ). For all his effort it is a bit bewildering to discover that once he reaches a dwelling what Stúfur really craves is simply the scorched leftovers in unwashed pots!
Der kleine Shorty ist der 3. Weihnachskerl, der aus den Bergen herunterkommt. Es ist tatsächlich eine Heldentat, bedenkt man seine kurzen Beinen mit denen er sich durch den tiefen Schnee kämpft (heute wäre seine Größe allerdings von Vorteil - er bietet dem Wind nicht so viel Angriffsfläche). Für all diese Mühen ist es verwunderlich, dass er, wenn er dann eine Behausung erreicht, nur die angebrannten Reste aus den ungewaschenen Töpfen erfleht.
Information: www.sunfilm.is

Donnerstag, 13. Dezember 2007

2nd Yule Lad - Giljagaur / Gully Gawk / Gullytrottel

Giljagaur or Gully Gawk (13th Dec.) is the second Yule Lad to make his journey down from the mountains, skulking in and about the deep ravines and gullies. Upon coming to a farm, he slinks into the animal shed to lie in wait for a chance to skim the creamy froth off the milk pail - a cautionary note to those who leave their milk pails unattended!
Der 2. Weihnachtskerl ist Giljagaur, der Gullytrottel, der sich in tiefen Schluchten oder in Abflußleitungen versteckt. Wenn er anI einer Farm vorbei kommt, schleicht er sich in die Tierschuppen. Dort legt er sich hin und wartet auf eine Chance, den cremigen Schaum aus dem Melkeimer abzusahnen. Daher eine Warnung an alle, die ihren Melkeimer unbeaufsichtigt lassen!

Quelle: http://www.sunfilm.is/

Mittwoch, 12. Dezember 2007

1st Yule Lad - Stekkjarstaur / Sheep Worrier / Schafskrieger

So, es wird Zeit für den isländischen Adventskalender!

Über die Jahrhunderte haben sich in Island einzigartige Weihnachtstraditionen entwickelt. Diese spiegeln sich zum einen in ihren Eßgewohnheiten wieder, wie geräuchteres Lamm (Fragt nicht nach, was hier den Rauch erzeugt!), fermentierter Rochen (Das ist der eingebuddelte Fisch, der zum Himmel stinkt!) und spezielles Brot, und zum anderen in den Sagenfiguren, den Giganten Grýla and Leppalúði, ihren 13 schurkischen Söhnen und der Weihnachtskatze.
Jeden Tag, beginnend am 12. Dezember und endend am 24., kommt einer der Söhne - die Weihnachtskerle (Yule Lads) - von den Bergen herab gestiegen.
Der erste von ihnen ist der Schafskrieger Stekkjarstaur. Dieser durstige Kerl liebt Schafsmilch, sehr zur Besorgnis der armen Schafe.
Over the centuries the Icelanders have developed unique Yuletide traditions. This is reflected in the food they eat - smoked lamb, cured skate and leaf bread - as well as their colourful folklore featuring the giant trolls Grýla and Leppalúði, their thirteen rascally sons, and Jólakötturinn - the Yule Cat.

Every day, starting on the 12th of December and ending on the 24th, one of the gigant sons - the Yule Lads - comes down from the mountains.
Stekkjarstaur or Sheep Worrier (12th Dec.), the first Yule Lad to make his journey down from the mountains. This thirsty lad adores ewes´ milk, much to the consternation of the poor sheep.

Donnerstag, 6. Dezember 2007

Neue Schuhe für den schweizer Nikolaus

New shoes for NikolausDa meine Schuhe einige Risse in den Sohlen hatten und ich außerdem zu faul wahr, sie zu reinigen, kaufte ich mir gestern ein paar Neue. Und der Nikolaus kam auch extra aus der Schweiz, um eine leckere Tafel Schokolade (mit hohem Kakaoanteil, nicht wie dieser braune Zucker, den die Isländer Schokolade nennen) in die Schuhe zu stecken. Außerdem brachte er auch gleich ein wenig weißes Schneepulver mit.
On the 6th of December, a guy named Nikolaus put some sweets in your freshly cleaned shoes. I was too lazy to clean my shoes and bought yesterday some new ones. And the Nikolaus (alias my flatemate/colleague) came the whole way from Switzerland to bring some very good chocolate :-)

Snow in Reykjavik

Mittwoch, 28. November 2007

Der Meister sprach: "Es werde Licht, denn sonst klappt das mit dem Beton ja nicht!"

my 1st self-made SCC (self compacting concrete)Heute war der große Tag! Mein erster selbst entworfener, selbst hergestellter und selbst getesteter, selbst verdichtender Beton (SVB). Normaler Weise hilft mir mein Kollege (unser wirklicher Beton-Meister, ich habe ja nur den Uni-Titel), aber der ist zur Zeit im Land der Schokolade. Ein kleines Problem war allerdings, dass unsere Lampen im Labor nicht alle ordentlich funktionieren. Aber ich habe ja ein helles Köpfchen!
Today was the big day! My 1st self-designed, self-mixed and self-tested SCC. Normally my colleague (our "real" Master of Concrete, I got the title from the university) helps me but he is working in the chocolate country for some weeks.